星期二, 3月 11, 2008

死者之詩--化為千風

http://kenshin_jd.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=420114

http://www.youtube.com/watch?v=fCY5SQXQByQ

Do not stand at my grave and weep

Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.

沒有留言: